メール一覧に戻る
配信日:2022/01/03
WSNH No. 917 『南スイスで成功している生命科学とバイオテック産業』他

スイス発最新時事ニュースを日英独語併記で配信!
★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

┃ Multilingual Internet Mail Magazine
┃ Weekly Swiss News Headlines
┃ ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ
┃ 【 No. 917 - December 03, 2021 (Reiwa 3-nen)】
┃  www.swissjapanwatcher.ch

★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★
 
 ▼ スイスの報道で世界が分かる
 Swiss Media reporting World's Reality
 Schweizer Medien berichten ueber Welt-Realitaet ▼


 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】日本語 - English - Deutsch
 
 1) 南スイスで成功している生命科学とバイオテック産業
 2) 在宅勤務は外部委託と規模の縮小を進める
 3) ラボが手一杯でもコロナ検査を増やす
 4) 今週のニュース・フラッシュ
   ☆ 復興でスイスの職人を探すドイツ
   ☆ ジュネーブの企業がチェルノブイリの放射能中和に意欲
 ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他
 ★ Noteworthy Information / 注目情報
 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺
 ★ from Editor's Room / 編集後記

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

1) 南スイスで成功している生命科学とバイオテック産業
Successful Life Sciences & Biotech Industry in Southern Switzerland.
Erfolgreiche Life Sciences & Biotech Industrie in Suedschweiz.
(Fri. 26.11.2021)

カントン・ティチーノでは近年、ダイナミックで世界的にネットワーク化された
バイオテック産業が発達しており、SRFラジオの報道では、この地方は既にスイ
ス製薬産業の拠点バーゼルと比肩される位置に在る。ベリンツォーナ市に拠点を
置く「生物医学研究所(IRB)」は免疫学を専門とし、コロナ・ヴィールスと闘う
研究で成功している。更に、COVID-19治療薬の計画で国際的に知られるIRBのス
ピンオフ企業「Humabs Biomed」は、同社の新規抗体薬が、現在欧米で緊急承認
を取得している。「Humabs Biomed」は、2017年から米バイオテック企業「Vir
Biotechnology」の一部になっている。カントン・ティチーノには、「ヘルシ
ン」や「イブサ」のような世界で活躍する製薬会社が有り、ここ数年幾つかの
新しい企業やスタートアップ企業が進出している。2010年に「生命化学企業」
は24社だったが、現在では39社になっている。「ライフ・サイエンス」という
用語は、英語とドイツ語とでは全く同じではない。ティチーノの「生命科学産
業」における価値創造は、過去10年でスイス全土の平均より11%上回っている。
特にバイオテック企業の成長は著しく、「生物医学研究所(IRB)」は、ヴィール
ス学の分野で国際的に高い評価を得ている。大ミラノ圏に近いのでティチーノ
は、バーゼルの様に生命科学分野で経済の牽引役になる可能性がある。

Im Kanton Tessin (TI) entwickelte sich in den letzten Jahren eine
dynamische und weltweit bestens vernetzte Biotech-Industrie; die Region
wird im Bericht von Radio SRF bereits mit dem Schweizer Pharma-Standort
Basel verglichen. Das "Institute for Research in Biomedicine (IRB)" mit
Sitz in der Stadt Bellinzona (TI) ist auf Immunologie spezialisiert und
forscht erfolgreich im Kampf gegen das Corona-Virus. International
bekannt sind zudem Plaene fuer ein Medikament gegen COVID-19 des IRB-
Spin-off "Humabs Biomed"; das neu-artige Anti-Koerper Medikament des
Unternehmens hat jetzt eine Notfall-Zulassung in Europa und auch in
den USA erhalten. "Humabs Biomed" gehoert seit 2017 zum US-Biotech-
Unternehmen "Vir Biotechnology". Der Kanton Ticino (TI) ist die Heimat
von global taetigen Pharma-Unternehmen wie "Helsinn" oder "Ibsa";
einige neue Firmen und Start-ups haben hier ihren Betrieb aufgenommen
in den letzten Jahren. Es gab 2010 24 "Life-Sciences-Firmen", heute sind
es 39 Unternehmen. Der Begriff "Life-Science" ist auf Englisch und auf
Deutsch nicht ganz deckungs-gleich. Die Wert-Schoepfung in der "Life-
Science Industrie" im Tessin ist in den letzten 10 Jahren mit mehr als
11% schweizweit ueberdurchschnittlich stark gestiegen.
Besonders stark gewachsen sind Bio-Tech-Firmen; betreffend Virologie
geniesst das "Institute for Research in Biomedicine (IRB)" Weltruf.
Mit seiner Naehe zum Grossraum Mailand (Greater Milan Area) besteht
die Chance, dass das Tessin, wie Basel, zu einer Wirtschafts-Lokomotive
im Bereich "Life-Science" werden koennte.
(Quelle: greaterzuricharea.com & srf.ch vom 01.04./26.11.2021)
https://www.handelskammerjournal.ch/de/life-sciences-im-tessin
https://www.srf.ch/news/wirtschaft/forschungsstandort-tessin-pharma-industrie-kanton-tessin-wird-zum-neuen-basel
https://www.greaterzuricharea.com/de/news/tessin-wird-zum-biotech-drehkreuz
https://www.s-ge.com/de/article/aktuell/20212-life-science-humabs-biomed-covid-19-drug

■ For the related Information (Background) in English refer to the
following Links:
https://www.biopharma-reporter.com/Article/2021/09/08/Building-a-biotech-hub-Switzerland-focuses-on-mRNA-CGT-and-more
https://www.irb.usi.ch/about/
https://www.startup.usi.ch/en
https://www.greaterzuricharea.com/en/news/ticino-becoming-biotech-hub
https://www.s-ge.com/en/article/news/20212-life-science-humabs-biomed-covid-19-drug
https://www.humabs.com/

2) 在宅勤務は外部委託と規模の縮小を進める
HomeOffice favors Outsourcing & Downsizing.
HomeOffice beguenstigt Auslagerung & Stellen-Abbau. (Wed. 01.12.2021)

スイスでは経費節約の為に事務の仕事を外国に移転させている。製薬会社ノヴァ
ルティスの人員削減は既に長年計画されていたが、コロナパンデミックで処理が
加速している。在宅勤務の普及で外注が促進され、仕事がスロヴェニアに移され
るようになった。現地では既に5,800人のノヴァルティスの従業員が働いており
、ノヴァルティス最大の生産拠点の1つになっている。雇用は、インド、マレー
シア、メキシコ、チェコ、アイルランドにもビル管理、人事、情報技術などのサ
ーヴィス部門が移されている。全ては2017年に発表された経費削減計画の一部で
、ノヴァルティスは年間10億ドルの経費削減を目指していると、グループの広報
担当スギモト・サトシ氏は説明する。人員削減は主に新技術、サーヴィスセンタ
ーへの機能統合等に依るもの。社員の福利計画では、解雇通知は4ヶ月前に通知
され、6ヶ月の休職が続く。社員は職場にいなくても給与は全額支給され、これ
を英語では「Garden Leave(庭いじりの休暇)」と呼ぶ。ノヴァルティスがこれま
でに発表した移行解決策無しの解雇人数は199人で、社員約260人の処遇は未だ模
索中。ノヴァルティスは未だ約900人をバーゼルの「事業サーヴィスセンター」
で雇用を維持しようと考えている。FHNW(スイス北西部応用科学芸術大学)の
デジタルビジネス担当講師マルク・K・ペーター博士によると、パンデミックに
よる在宅勤務化に伴い、多くの企業で海外への業務委託が課題になっている。

Buero-Stellen werden aus Spar-Gruenden von der Schweiz ins Ausland
verlagert; der Stellen-Abbau beim Pharma-Unternehmen Novartis war schon
lange geplant, die Corona-Pandemie beschleunigt den Prozess aber noch.
Das weit-verbreitete HomeOffice erleichtert die Auslagerungen jetzt
sogar; Stellen werden nach Slowenien verlegt. Dort arbeiten bereits 5800
Angestellte von Novartis; es ist inzwischen einer der groessten
Produktions-Standorte von Novartis. Stellen wanderten auch nach Indien,
Malaysia, Mexiko, Tschechien und Irland ab; es sind Service-Dienste, wie
etwa Gebaeude-Management, Human Resources und Informations-Technik.
Das Ganze ist Teil der 2017 angekuendigten Spar-Massnahmen; mit dem
Abbau von 2150 Stellen in der Schweiz, will Novartis seine jaehrlichen
Kosten um eine 1 Mrd. US-Dollar senken, erklaert der Konzern-Sprecher
Sugimoto Satoshi. Der Stellen-Abbau ergab sich vor allem durch neue
Technologien, Zusammenzug von Funktionen in Service-Centern usw.
Es gibt einen Sozialplan fuer die Angestellten; die Entlassung wird
4 Monate im Voraus angekuendigt und erfolgt per Freistellung von
6 Monaten. Der volle Lohn laeuft noch weiter, obwohl die Angestellten
nicht mehr im Buero sind; auf Englisch heisst dies "Garden Leave".
Novartis musste bis jetzt nur 199 Kuendigungen ohne Anschluss-Loesung
aussprechen; fuer rund 260 Angestellte wird noch nach Loesungen gesucht.
Novartis will noch rund 900 Stellen des "Business Services Center" in
Basel behalten. Laut Prof. Dr. Marc K. Peter, Dozent fuer Digital
Business an der FHNW (University of Applied Sciences and Arts North-
Western Switzerland), wird die Auslagerung von Stellen ins Ausland bei
viel mehr Unternehmen zum Thema, dies als Folge des HomeOffice aufgrund
der Pandemie. (Quelle: tagesanzeiger.ch vom 01.12.2021)
https://www.tagesanzeiger.ch/entlassene-muessen-ihre-nachfolger-in-slowenien-einarbeiten-637443499368
https://www.tagesanzeiger.ch/jobverlagerung-wird-nun-bei-viel-mehr-firmen-ein-thema-443132225792
https://www.fhnw.ch/de/personen/marc-peter

■ For the related Information (Background) in English refer to the
following Links:
https://www.marcpeter.com/
https://www.marcpeter.com/digital-transformation
https://www.fhnw.ch/en/people/marc-k-peter
https://www.biopharmadive.com/news/novartis-to-cut-2500-jobs-in-the-uk-and-switzerland/533187/
https://www.reuters.com/article/us-novartis-workers-idUSKCN1M50HD

3) ラボが手一杯でもコロナ検査を増やす
More Corona-Testing, despite Lab-Bottlenecks.
Mehr Corona-Testen, trotz Labor-Engpaessen. (Thu. 02.12.2021)

スイス政府(連邦評議会)はコロナ検査を更に増やす意向で、政府によると、
現在PCR検査だけでも7日平均で1日45,000件実施されている。しかし、ラボの
報告では、現在既に実施能力が限界に達している。更に、政府は検査を受けた
人のコロナ証明書の有効期限を短縮する意向で、PCR検査の有効期限を72時間
ではなく僅か48時間とし、迅速抗原検査の有効期限も48時間ではなく24時間に
する。学校にはプールテストの実施が義務付けられ、これによって「プールさ
れたPCR唾液検査」への参加が可能になる。次に、これらは実験室で分析され
る。ベルン市では、現在鼻腔綿棒を使う検査結果は、最長72時間待たなければ
ならない。グラウビュンデンやツューリッヒ等他のカントンでも、遅れが生じ
ている。検査結果の遅れに応じて、コロナ・ヴィールスが長い時間拡散される
問題がある。カントン・バーゼルラント(BL)等では、検査場での待ち時間が長
いという報告も増えている。連邦政府は、検査能力に関して一般的な問題は無
いと考えている。連邦公衆衛生局(FOPH)によると、スイス全土の検査機関は、
1日当り約6万件のPCR検査が可能で、最大では8万件迄可能。ヒルスランデン・
グループでは、複数のラボが連携しているので、現在の検査量でも充分対応出
来ると説明。ヒルスランデンでは、週に約3万件のプール検査を実施している。
「ドクター・リーシュ・グループ」によると、パンデミックが始まって以来、
検査機関の人材探しは困難を極めている。「ターゲス・アンツァイガー紙」に
掲載された記事によると、検査室では、試験管にQRコードを貼り付けたり、コ
ンピュータでテストフォームを読み込んだり等、未だに手作業が多い。チュー
リッヒ市に在る「検査室コミュニティー 1(lg1)」では、サンプルが一杯入っ
た「袋」を毎日検査している。

Laut Schweizer Regierung (Bundesrat) sollen (noch) mehr Corona-Tests
gemacht werden; laut Bund sind es derzeit allein 45'000 PCR-Tests
taeglich im 7-Tage-Durchschnitt. Es gibt derzeit aber bereits Meldungen
von Labors, die an Kapazitaets-Grenzen stossen. Zudem will die Regierung
die Gueltigkeits-Dauer der Corona-Zertifikate fuer Getestete verkuerzen;
ein PCR-Test soll nur noch 48 statt 72 Stunden und ein Antigen-Schnell-
Test noch 24 statt 48 Stunden gueltig sein. Schulen sollen verpflichtet
werden, Pool-Tests durchzufuehren; diese ermoeglichen die Teilnahme an
"gepoolten PCR-Speichel-Testungen". Diese werden anschliessend im Labor
analysiert. In der Stadt Bern muss aktuell auf das Ergebnis eines PCR-
Tests mit Nasenabstrich bis zu 72 Stunden gewartet werden. In anderen
Kantonen sei es auch zu Verspaetungen gekommen, genannt werden Kanton
Graubuenden und Zuerich. Das Problem bei spaeten Rueckmeldungen ist,
das Corona-Virus kann sich eventuell laenger verbreiten. Es gibt wieder
vermehrt Meldungen von langen Wartezeiten vor Test-Zentren, z.B. Kanton
Basel-Land (BL). Beim Bund sieht man kein generelles Problem bzgl. den
Kapazitaeten. Laut Bundesamt fuer Gesundheit (BAG) haben die Labore
schweiz-weit Kapazitaeten von approx. 60'000 PCR-Tests pro Tag, mit
einer Spitzen-Kapazitaet von bis zu 80'000 PCR-Tests. Die Hirslanden-
Gruppe erklaert, das aktuelle Test-Volumen koenne gut bewaeltigt werden,
weil mehrere Labors angebunden seien; Hirslanden fuehrt derzeit rund
30'000 Pool-Tests pro Woche durch. Laut der "Dr.-Risch-Gruppe" sei die
Personal-Suche bei den Labors seit Beginn der Pandemie sehr
herausfordernd. Der Bericht im "Tages-Anzeiger" erwaehnt, dass es im
Labor noch viel Handarbeit gibt; QR-Codes auf Test-Roehrchen kleben,
Test-Formulare am Computer einlesen etc. Bei "Laborgemeinschaft 1
(lg1)"in der Stadt Zuerich sind taeglich "Saecke" voller Proben zu
pruefen. (Quelle: 20min.ch & Tages-Anzeiger print vom 30.11./02.12.2021)
https://www.20min.ch/story/labors-laufen-wegen-test-flut-am-limit-824913518176
https://www.hirslanden.ch/de/corporate/kampagnen/covid-19-test/pooltests.html
https://walkin3.ch/
https://www.20min.ch/story/neues-labor-schafft-kapazitaet-fuer-15000-corona-tests-woechentlich-314888398772

■ For the related Information (Background) in English refer to the
following Links:
https://www.swissport.com/en/news/current-news
https://fly.enderdiagnostics.com/en/home-2/
https://www.bag.admin.ch/bag/en/home/krankheiten/ausbrueche-epidemien-pandemien/aktuelle-ausbrueche-epidemien/novel-cov/testen.html
https://www.hirslanden.ch/en/corporate/campaign/covid-19-testing/pool-tests.html

4) 今週のニュース・フラッシュ

☆ 復興でスイスの職人を探すドイツ
Reconstruction: Germany looking for Swiss Craftsmen.

ドイツでは、4ヶ月半前に発生した大洪水からの復興で職人が不足している。
余りの不足に、ケルンの手工業会議所の所長がスイスに向かって、「我々には
あなた達が必要だ」と言い、我々にはスイスの職人が必要で、ドイツではスイ
ス職人の腕前を求めていると。スイスで訓練を受けた職人達に、食事や宿泊の
世話をしようと考えている。現在使われていないホテルがあるので、それを利
用出来る。又、ドイツの方が賃金が低いので、スイス並にしたいと考えている。
彼は、「今の状況では、1ユーロ単位で値引き交渉すべきではない」と言う。
興味のあるスイス企業や個人は、ウェブサイト「handwerk-baut-auf.de」から
登録出来る。

For the Reconstruction, after the big Flood in Germany 4.5 Months ago,
there is a Lack of Craftsmen in the neighboring Country Germany.
The Shortage is so great that the Head of the Chamber of Crafts in
Cologne has turned to Switzerland and said: "We need you".
He says we need Swiss Craftsmen; Swiss Quality is in high Demand in
Germany. He wants to take good care of trained Swiss Craftsmen with Food
and Accommodation. There are currently unused Hotels that can be used.
The Head also wants to accommodate the Swiss in Terms of Wages, which
are actually lower in Germany. He says, "I don't think we should haggle
over every Euro in the current Situation." On the Website "handwerk-
baut-auf.de", interested Companies from Switzerland or Individuals can
register. (Quelle: blick.ch 02.12.2021)
https://www.blick.ch/ausland/wiederaufbau-nach-der-flut-in-deutschland-deutschland-sucht-schweizer-handwerker-id17032789.html
https://www.handwerk-baut-auf.de/startseite
https://www.hwk-koeln.de/artikel/flut-und-hochwasser-im-kammerbezirk-koeln-32,0,2424.html
https://www.dw.com/en/climate-change-flooding-germany-dernau-rebuilding-homes/a-59640272

☆ ジュネーブの企業がチェルノブイリの放射能中和に意欲
Geneva Company wants to neutralize Radiation in Chernobyl.

ジュネーブに拠点を置く新興企業が、放射能で汚染された地域を洗浄出来ると
主張している。賛否両論ある方法と書かれており、背景には米国人のアンドリ
ュー・ニームチクとスイス人ビジネスパートナーのフランク・ミュラーの
「Exlterra」という会社の存在がある。この革新的な技術を同社は、「Nucleus
Separation Passive System(NSPS)」と呼んでいる。「特に、高速粒子(陽電
子)を使い、その自然の力を土壌中に存在する放射性同位元素に向けて、その構
造を破壊する。」疑念を避けるために、チェルノブイリの国立エコセンターの責
任者が、この結果は注目に値する、と述べた事を引用している。4年後にはチェ
ルノブイリの実験場は完全に除染されると「Exlterra」は約束している。或るジ
ャーナリストが、ポーランド系米国人ニームチクについて書いた本は、試行錯誤
する彼が新たな天才であるかのような印象を与える。本のタイトルは、「自由の
地チェルノブイリを救う」。

A Geneva-based Start-up Company claims to be able to clean radioactively
contaminated Areas. It is a controversial Method is written; behind it
is the US-American Andrew Niemczyk and his Swiss business Partner Frank
Muller with their Company called "Exlterra". The Company describes its
revolutionary Technology as "Nucleus Separation Passive System (NSPS)".
"Fast Particles (Positrons) in particular are used to direct their
natural Force toward radioactive Isotopes present in the Soil to break
up their Structure." To dispel Doubts, the Head of the State Eco-Center
in Chernobyl is quoted as saying the Results are remarkable. In four
Years, the Chernobyl Test-Site should be completely decontaminated,
"Exlterra" promises. A Journalist has written a Book about the US-Polish
Citizen Niemczyk, it gives the Impression that the Tinkerer is a new
"Genius". The Title of the Book is "Grounds for Freedom. Saving
Chernobyl". (Quelle: Tages-Anzeiger print vom 30.11.2021)
https://www.dailyadvent.com/de/news/f22f27bc14d65bda5ffaf5f41686febd
https://www.exlterra.com/press-release/official-results-show-that-exlterras-revolutionary-technology-can-neutralize-radioactivity-from-chernobyl-2/
https://news.in-24.com/news/310685.html
https://www.amazon.com/Grounds-Freedom-Chernobyl-RJ-King-ebook/dp/B0933H6LVX


━スイスの主要報道機関━ [Swiss mainstream media]

WELTWOCHE Daily: https://www.weltwoche-daily.ch/
NZZ Neue Zuercher Zeitung(スイス独語経済紙):https://www.nzz.ch/
cash (オンライン経済紙):http://www.cash.ch/
Tages-Anzeiger (スイス独語有力紙): https://www.tagesanzeiger.ch/
Blick: https://www.blick.ch/
20min(通勤者向け無料新聞) :https://www.20min.ch/
スイス・テレコム・オンラインサイト:bluewin.ch
スイス公共放送TV:http://www.tagesschau.sf.tv/
SRF2= (スイス公共放送ラジオ) http://radio.garden/live/zurich/srf-2/
Switzerland Global Enterprise: https://www.s-ge.com/ja

────────────────────────────────────
【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】

★ 外務省海外安全ホームページ: 新型コロナウイルス感染症に関する新たな
水際対策措置 2021年12月04日(日本時間)現在有効。
https://www.anzen.mofa.go.jp/info/pcwideareaspecificinfo_2021C152.html

★ 在スイス日本大使館:「スイスにおける新型コロナウィルス感染症」
ベルン州以外の各州でも既に独自措置を強化する動きがみられるので、居住する
州のウェブサイトを随時要確認。
https://www.ch.emb-japan.go.jp/itpr_ja/coronavirus_ja.html

★ New! Corona-Rules by Swiss Government from December 6, 2021. (Info)
新!スイス政府の新コロナ規制 2021年12月6日から2022年1月24日まで有効。
Valid up to January 24, 2022.
German: https://www.bag.admin.ch/bag/de/home/krankheiten/ausbrueche-epidemien-pandemien/aktuelle-ausbrueche-epidemien/novel-cov/massnahmen-des-bundes.html
English: https://www.bag.admin.ch/bag/en/home/krankheiten/ausbrueche-epidemien-pandemien/aktuelle-ausbrueche-epidemien/novel-cov/massnahmen-des-bundes.html

- No more Quarantine Obligation when entering Switzerland from
December 04, 2021. 
2021年12月4日以降、スイスに入国する際の検疫義務がなくなる。
https://www.thelocal.ch/20211203/breaking-switzerland-to-scrap-quarantine-requirement-from-saturday/
https://www.thelocal.ch/20211203/breaking-switzerland-announces-tighter-covid-measures/
English: https://www.bag.admin.ch/bag/en/home/krankheiten/ausbrueche-epidemien-pandemien/aktuelle-ausbrueche-epidemien/novel-cov/empfehlungen-fuer-reisende/quarantaene-einreisende.html

★ What's Happening in Tokyo this December 2021. (Info)
英字雑誌「METROPOLIS」:2021年12月東京では何が起きている?
Find it out at Japan's No. 1 English Magazine METROPOLIS.
https://metropolisjapan.com/whats-happening-in-tokyo-this-december/

★ News by MARUtCHA, Japanese Tea Cafe Lausanne. (Info)
- Galette (Cake) des Rois au Matcha in Collaboration with
La Maison Buet. ローザンヌ:まる茶ニュース
Order now and pick up from January 6 to January 22, 2022. https://maisonbuet.ch/
https://www.facebook.com/MARUtCHA.lausanne/
https://marutcha.ch/en/products/galette-des-rois

★ Best Tourism Villages Awards for Switzerland by UNWTO. (Info)
世界観光機関:ベスト観光村賞、スイスのグリュイエール、サースフェー、
ヴァルポスキアーヴォに。
- For Swiss Villages of Gruyeres (FR), Saas-Fee (VS) and
Valposchiavo (GR). By World Tourism Organization (UNWTO).
https://www.admin.ch/gov/fr/accueil/documentation/communiques.msg-id-86230.html
https://www.unwto.org/news/unwto-announces-list-of-best-tourism-villages-2021
- For Japan: Villages of Miyama and Niseko. Up-grade Program for Biei
https://www.youtube.com/watch?v=Quw54I3oWsY

★ New Swiss Motorway Sticker (Vignette) 2022. (Info)
2022年度高速道路利用ステッカー:入手先はスイス・ポストで40スイスフラン
Valid from December 2021 to January 31, 2023.
On Sale for CHF 40 at: Swiss Post Offices.
https://shop.post.ch/shop/de/reisen-freizeit/autobahnvignette/c/vignette
https://www.touringshop.ch/de/autobahnvignette-2022.html

────────────────────────────────────
【 Noteworthy Information / 注目情報 】

★ 山本太郎(れいわ新選組代表)とおしゃべり会 In 長野県長野市
(2021年11月27日)【LIVE】
https://www.youtube.com/watch?v=7Of_-5-vZ5I

★ 大石あきこ衆議院議員爆誕:榎田信衛門の政治系雑談「れいわ新選組」
応援番組。【動画版】水曜版・週刊大石ちゃん自由自在!!
https://www.youtube.com/watch?v=tUYDxQoQjOA

★ akooo【福岡県民】:麻生太郎の地元の飯塚市では上水道料金を来年1月
から35%も引き上げ
https://twitter.com/oshima_kusuo/status/1466559145830920200?cn=ZmxleGlibGVfcmVjcw%3D%3D&refsrc=email

★ 須藤元気:深田萌絵先生と対談しました!半導体不足の嘘?
https://www.youtube.com/watch?v=mgUxymoe8s4

★ 中島順一郎:コロナ禍で露呈「若者ホームレス」知られざる苦境。「家がない
と就職活動も難しい」日本の実態
https://toyokeizai.net/articles/-/471185

★ 森井啓二:北海道のお医者さんたちが立ち上がりました。
https://twitter.com/keijimoriiVet/status/1466754944816803843/photo/1

★ 魑魅魍魎男:ワクチン「後遺症、私も同じ」社会的サポート求める声、
全国から多数(河北新報) 
http://www.asyura2.com/21/iryo7/msg/782.html

★ 佃隆志(自然食料理人):家庭で出来る抗マラリア薬ヒドロキシクロロキン
「キニーネの作り方」
https://note.com/jnhfa/n/n185de26e8e65
http://www.asyura2.com/21/iryo7/msg/781.html

★ 崎谷博征:『ポスト総ワクチン時代の処方箋〜ハチミツ自然治療の最前線』
https://ameblo.jp/nomadodiet/

★ 小野寺光一:回第49回衆院選訴状(比例)2021年10月30日投開票衆議院
議員選挙の比例票の再開票を行い、選挙無効を求める。
http://www.asyura2.com/21/cult34/msg/772.html

★ 日刊ゲンダイ:<悪党を野放しにする立憲民主>こうして この国はどんどん
腐り果てていく
http://www.asyura2.com/21/senkyo284/msg/449.html

★ 本澤二郎:原発マネーに群がる自民党
「安倍晋三・細田博之からほとんどが原子力ムラのカネと票で当選」
https://ameblo.jp/honji-789/entry-12713513063.html?frm_src=favoritemail

★ 高野孟:またも潜り込む竹中平蔵。岸田政権「新しい資本主義」の大ウソを
暴く(まぐまぐニュース)
http://www.asyura2.com/21/senkyo284/msg/432.html

★ 志水満:TPPは「平成の売国」である。そう言わざるを得ない3つの理由
https://www.rui.jp/ruinet.html?i=200&c=400&m=312201&g=132205

★ 本澤二郎:自民党神社神道と公明党創価学会
https://ameblo.jp/honji-789/entry-12712732186.html?frm_src=favoritemail

★ 郷原信郎:「日本の権力を斬る!」自民党泉田裕彦議員が暴露した
「新潟県議の裏金要求」は、今なお続く「自民党選挙の実態」なのか?
https://www.youtube.com/watch?v=frr2acspw-Q

★ 山田正彦:空中散布が続けられているネオニコチノイド、私たちに何ができ
るか
https://ameblo.jp/yamada-masahiko/entry-12713063984.html?frm_src=favoritemail

[International] ───────────────────

★ のんちゃんパパ:ファイザーとモデルナ、嘘つきはどちらか?
https://ameblo.jp/babubabu2020/entry-12713498971.html?frm_src=favoritemail

★ 崎谷博征:『オミクロン変異型が原因という証拠はゼロ〜検証シリーズ』
https://ameblo.jp/nomadodiet/entry-12713062985.html?frm_src=favoritemail

★ タマちゃんの暇つぶし:東芝分割と原発再開の闇(藤井厳喜)
https://ameblo.jp/tamaichi2/entry-12713148258.html?frm_src=favoritemail

★ 小川和久:報告書『量子時代の中国の脅威』衝撃中身。日本政府と企業は
今すぐ行動を
https://www.mag2.com/p/news/519798

★ 澤田哲生:AIナノボット兵器が核兵器を葬り去る
https://agora-web.jp/archives/2054116.html

────────────────────────────────────
【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】

【D】Wenn der Verbote zu viel sind, werden sie nicht mehr beachtet.
【E】If the Prohibitions are too many, they are no longer observed.
(Lue Bu We, Chinese Merchant, Politician and Philosopher, 300-235 B.C.)
禁止事項が多過ぎると、守られなくなる。

【D】Zeit gibt auf Alles eine Antwort, ohne die notwendigen Fragen zu
stellen.
【E】Time gives an Answer to everything without asking the necessary
Questions. (Euripides, Great Greek Tragedy Poet, 480-407 B.C.)
時は必要な質問をすることなくすべてに答えを与える。

【D】Je einfacher etwas ist, desto mehr Kraft und Staerke liegt darin.
【E】The simpler something is, the more power and strength there is in
it. (Meister Eckhart, German Theologian & Philosopher, 1260/1328)
単純なもの程、力と強靱さが増す。

★ Highlights of the Week/今週の映像ハイライト:

- The Most Beautiful Picture of November 2021 by Swiss SRF/meteo Survey;
with TOP 6. SRF天気予報の11月の人気写真6枚
https://www.srf.ch/meteo/meteo-stories/bild-des-monats-das-schoenste-wetterbild-des-monats-november-ist-gewaehlt

- The Most Beautiful Picture of October 2021 by Swiss SRF/meteo Survey;
with TOP 6. SRF天気予報の10月の人気写真6枚
https://www.srf.ch/meteo/meteo-stories/bild-des-monats-das-schoenste-wetterbild-des-monats-oktober-ist-gewaehlt

────────────────────────────────────
【 Information / お知らせ 】

from our sister mail magazine jp-Swiss-journal
★ Vol. 204 will be soon issued.

【J】2021年11月28日国民投票の結果
【E】The Results of the Popular Vote on November 28, 2021

                * * *
Please register your subscription at following distribution system.
このメルマガ受信は下記配信サイトで登録して下さい。

────────────────────────────────────
【 from Editor's Room / 編集後記 】

1) [Life Science]はドイツ語では[Lebenswissenschaft] と言うが、ヴィキ
ペディアでは「生命科学」のドイツ語版は[Biowissenschaften]と表記されて
いて、英語版は[List of life sciences]だ。類義語としての「生物学」や
「生物科学」は、独英それぞれ[Biologie][Biology]でギリシャ語が語源。
生命科学は、DNAの分子生物学が誕生してから新しく作られたものだそうだが時
代と共に使われ方も同じ意味に使われる事があると、書かれていた。

2) コールセンターが外国にアウトソーシングされているのは、今では当たり前
になっているが、コロナ渦で在宅勤務が日常になりつつある今、雇用の不安が出
てきたようだ。つい最近、スイスの失業率が改善されていると報道されたのも束
の間、オミクロン株の出現で、未来は又もや不確かになるのか?

3) これまで医療現場の状況は様々伝えられてきたが、Covid-19検査の実情は、
殆ど報道されてこなかったように思う。検査は果てしなく続くかのようだ。
現場に対する政治家の理解が果たして正しいのか、いささか心配になる。(A.H.)

■ 847号から主要テーマは、字数削減の為英訳を廃止して、英文参考リンク先を
記載しています。

Japanese translation: Akiko Huerlimann
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【 Swiss News Headlines 】Number of readers: 557

┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更
★ WSNH: https://sv8.mgzn.jp/sys/reg.php?cid=U101650
┃ メール一覧:https://sv8.mgzn.jp/pub/mailList.php?cid=U101650&offset=0
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4&p_id=swissnews&password=C2Bx8Rp?%mN!Ajh
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group
swiss_news_headlines@bluewin.ch
Copyright (C) 1998-2021 Thomas Huerlimann /
Weekly Swiss News Headlines (WSNH)

★ Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas
Huerlimann; the text is written with his own words in German and
English. Editor's group makes Japanese translation.

スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の
言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届けし
ています。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine / 姉妹誌
┃ スイスの国民投票・政情他。 Number of readers: 147
┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000044048.htm
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D642ECE442D
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
◎Weekly Swiss News Headlines
の配信停止はこちら
http://sv8.mgzn.jp/sys/unreg.php?cid=U101650

メール一覧に戻る